Monday, November 24, 2008

The Story of My Name

Mama thinks it is important she make this post so everyone know the meaning to my name.
This is how my name look like in Chinese. The first character Wu, is my family name, which is from my papa's family.

(kǎi) means model, pattern.

靖 (
jìng) means pacify, peace.

Above is my name's literate meaning, but mama and papa told me that they chose this name because it also share the same sound with calm sea in Mandarin. So here you have it, the meaning of my name.

Above is how you say it in Mandarin, my legal name is Ng Kai-Jin, and many of you do not know how to pronounce my family name Ng. Ng is cantonese of Wu, and to pronounce it, you just make the N sound while nodding your head downwards! Or just like how mama like to put it, make the sound like you make while in the toilet! :)

Ok, that's it for today, talk to you again tomorrow!


7 comments:

KiWi仔 said...

把楷靖二字分开∶
“木”“皆”“立”“青”。
树木都长得笔直竖立,而且还壮丽青翠。
好名!

还有,那“ng-g-g ng-g-g...”,好好笑,小心papa等下来打你小屁屁,哈哈~~

kam said...

From Hao Re's mummy:

当我看到你的中文名字,我的第一个印象是 - 文武双全!

楷 = 能写得一手好书法;
靖 = 让我想起那家喻户晓的神雕侠侣的郭靖。

好名字!

Kai-Jin said...

uncle Kiwi, mama never thought of that!! Ya, I like it too!

Aunty Kam, ya, my mama and papa lived on the island and they think they are 桃花岛主,from the famous story, therefore my name! :)

公公 said...

你们知道吗,他的外公才是桃花岛黄岛主,我当初要他的母亲嫁给个姓郭的,可是他偏偏对这个姓吴的情有独锺,所以你姓变成ng-g-g,

KiWi仔 said...

哈哈哈~~有趣有趣。
连楷靖他公公黄药师也来啦!
久仰大名,幸会幸会。

如果佩佩跟足您的意思嫁给甲某就甲某,那么,她就不是您那脾性刁钻活泼、古灵精怪的黄蓉啦!
所以啊~看开点罢,嘻嘻~

YuinTingChin said...

楷靖的外公您好。
有您這麼一位風趣的島主,才有那麼一位幽默的公主,和那麼可愛的小王子。很有趣的一家人 :-)

Kai-Jin said...

kong kong 来了!!:))